Chapter 74
A giente ùn teme micca a morte
Original
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Traduzzione
Riflessione Prufonda
Di chì tratta stu capitulu?
U capìtulu dice chì quandu a giente ùn teme più a morte, hè inutile di minacciàli cù ella. Se a giente temesse sempre a morte, quelli chì facenu male si poterienu punisce. Ma ci hè un ordine naturale - ci voli un sistema per eseguisce a ghjustizia, è chi si piglia sta autorità senza drittu hè com'è un principiante chì prova à fà u travagliu di un maestro scultore, è si ferisci.
Cumu si ripiliche à mè?
Quessu capìtulu mi face pensà à a giente chì hà pirdutu u rispettu per a vita - micca solu a so, ma quella di l'altri. In a società d'oghje, vedu qualchì volta una violenza senza speranza. Mi rendi contu chì e nostre azzioni devenu esse sempre in ligna cù l'ordine naturale di e cose, micca ar Robbichjeindu una ghjustizia fora di e norme.
Chì devi fà oghje?
Oghje, analizeghju u mo rapportu cù l'autorità è a regola. Se vedu qualcosa chì mi pare inghiustu, invece di prisame a ghjustizia trà e mo mani, circaraghju di risolve e situazioni in manera legale è ordinata. Eviteraghju di fà da giudice fora di a mo putenza.
Capituli Correlati
A Mio Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?