Chapter 73

U coraghju in l'ardimentu è a riservatezza

勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。
天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
U coraghju chì osa hè arditu porta à a morte; u coraghju chì osa a riservatezza porta à a vita. Quisti dui modi ponu esse benefici o nucive. Ciò chì u celu rifiuta, chì u ne sappemu a riscenda? Per quessa, ancu u santu u trova difficiule. A via di u celu ùn confronta micca ma vince, ùn parla micca ma risponde, ùn chjama micca ma vene, simplicia è bona à prevede. A reta celeste hè vasta, larga è ùn perde nunda.

Riflessione Prufonda

Di chì tratta stu capitulu?

U capìtulu parla di l'ardimentu è a so relatione cù a vita è a morte. Quandu l'omu hè arditu in e so azzioni senza riflessione, trova a morte; quandu hè arditu in u savè quandu arrestassi, trova a vita. A via di u celu ùn lupta micca ma vince sempre, ùn dice parolle ma risponde, ùn chjama micca ma vene da sola. A reta di u celu hè assai larga, permette u passu à l'errore ma ùn lascia scappà nisciunu.

Cumu si ripiliche à mè?

Quessu capìtulu mi face pensà à u coraghju chì ci voli per sapè quandu agisce è quandu arrestassi. Tantu spessu in a mia vita, l'ardimentu senza riflessione m'hà purtatu à decisioni prisate. A via di u celu, chì ùn combatti micca ma vince, mi ricorda chì a vera forza ferma in a pace è a simplicità, micca in a cunfruntazione.

Chì devi fà oghje?

Oghje, praticheghju l'arte di l'azzione senza forzatura. Invece di caccighjùomi in cunflitti, lasceraghju e cose move si naturalmente è osserveraghju senza interferisce. Se sentu a tentazione di risponde in modu aggressivu, mi fermeghju è respundaraghju solu cù u silenziu è a pace.

Capituli Correlati

A Mio Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →