Chapter 68

U Veru Maestru ùn Combatte Mai

善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
U veru guerrieru ùn usa mai a forza, u veru combaghente ùn si cruccia mai, u veru vintore ùn scontrà mai l'avversariu, u veru dirigghju hè umile. Quessa hè chjamatu a virtù di u ùn cumbatta, quessa hè chjamata l'arte di aduprà l'omu, quessa hè chjamata cunfurme à u celu, u massimu di l'antichità.

Riflessione Prufonda

Di chì tratta stu capitulu?

Stu capitulu ci parla di a manera per uttene vittorie senza cumbatta. U veru maestru cunnosce chì a forza bruta ùn hè mai a suluzione. Cumu u celu è a terra sò cunformi senza cumbatta, ancu l'omu pò uttene u successu attraversu a mansuetudine.

Cumu si ripiliche à mè?

In a mo vita,unu trovu chì eghju spessu rispondu à i prublemi cù impazienza è cunfrontu. Stu testu mi mostra chì a vera putenza vene da l'umiltà è da a pacienza.

Chì devi fà oghje?

Oghje, prateraghju una situazione di cunghjuntu cù qualchedunu, mantinendu a calma è l'umiltà. In locu di prova à vince o à imponi u mo puntu di vista, ascutaraghju attentamente è cercheraghju un accordu pacìficu.

Capituli Correlati

A Mio Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →