Capítol 35
Sotenir la Granda Forma
Original
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Traduccion
Meditacion aisida
De qué tracta aquel capítols?
Aqueste capítòl ditz que aqueles que son en armonia amb lo Tao irresiston naturalament los autres. La granda forma es la preséncia del Sagrat que atrai sens far efòrç. Mas lo Tao es subtil: es pas impressionant als senses, pas gostós, pas spectacular. Es una energia tranhila e plan simples que trabalha al持一个平和发展.
Cossí es relacionat amb ieu?
Dins ma vida, cercar l'atencion extèrna poiriá me far perdre de vista l'essenciau. Lo Tao m'aprend que la vera atraccion ven de l'estar en patz, pas de las anfòsas o del desplaçament. Poiriá èsser seduisent de cercar èsser notat, mas la vertat es que laspras agradas son efemèras. La vertat es dins la simplicitat e la tranquilitat.
Quora deuriái far uèi ?
Aqueste大中, me conssacrarai a escotar, non pas a far de bruch. Escoltarai los sons del monde sens volerlos cambiar. Dins lo silenci, trobarem lo Tao que parla sense paraulas.
Capítols ligats
Ma reflexion
Çò que inspirat aquèste capitol? Cossí l'aplicaratz?