Capítol 41
Lo sabent superior ausi lo Drecho
Original
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Traduccion
Meditacion aisida
De qué tracta aquel capítols?
Aqueste capitòl mostra que i a tresrina de personas segon lor reaccion al Drecho: los sabents superiors lo pratican ambard, los mejans son incerts, e los inferiors ne ridon. Lo capitòl explica que la Natura verai del Drecho apareis jos formas paradoxalas - la clartat sembla escur, lo progres sembla reculada, la granda vertut sembla bassa. Solament lo Drecho sap crear e realizar las causas.
Cossí es relacionat amb ieu?
Dins ma vida, reconèissi que qualques veritats profundas me semblan contradictòrias alara que son veraidament sabias. Aquò me encoratja a dubrir als aparences e a acceptar que la vertat pòt prène de forms inesperadas. La sapiença autentica demand a vegadas de semblar pas sapient.
Quora deuriái far uèi ?
Aquesta nuèch, practicarai la meditacion sus la simplicitat, acceptant que mon creissement personal pòt semblar lent o incèrt, e que aquò es natural dins lo camin cap al Drecho.
Capítols ligats
Ma reflexion
Çò que inspirat aquèste capitol? Cossí l'aplicaratz?