Поглавје 10

Носење на духот и спојување со Едното

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Кога го носиш духот и ја прегрнуваш Соединливоста, можеш ли да не се раздвоиш? Кога ја собираш енергијата за да постигнеш кроткост, можеш ли да бидеш како новороденче? Кога ги чистиш длабоките огледала на душата, можеш ли да останеш без маана? Кога ги сакаш луѓето и владееш со земјата, можеш ли да дејствуваш без дејство? Кога се отвоарат и затвоарат портите на небото, можеш ли да останеш во прифаќање? Кога разбирањето се простира на сите страни, можеш ли да останеш без знаење? Тоа раѓа и храни, создава без да поседува, дејствува без да очекува, води без да владее — ова е длабоката доблест.

Длабока рефлексија

За што е ова поглавје?

Ова поглавје зборува за урамнотеженоста меѓу телото и духот, за можжноста да се одржи единството со Тао преку кротост, чистота и недејство. Учи дека вистинската мудрост е во тоа да се биде како новороденче — чист, кроток и неприврзан. Длабоката доблест доаѓа кога дејствуваме без особисти намери.

Како се однесува на мене?

Се согласувам дека денес многумина сме раздвоени — нашите мисли се надвор, постојано се превираме помеѓу минатото и иднината. Барам мир преку материјални работи наместо внатрешно единство. Сакам да уча како да ги спојам своите емоции, мисли и духовна суштина во хармонија.

Што да правам денес?

Денес ќе практикувам едноставна медитација — ќе седнам мирно, ќе го набудувам својот здив како новороденче, и ќе ги чистам своите мисли од пресудувања и очекувања. Ќе дејствувам со кроткост, без присилност.

Поврзани глави

Мојата рефлексија

Што ве инспирира оваа глава? Како ќе го примените?

Прашај го Лао Цу за ова поглавје Цел разговор →