Chapter 35
Cumu si tène a Grande Fighjura
Original
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Traduzzione
Riflessione Prufonda
Di chì tratta stu capitulu?
Stu capittelu parla di a persona chi tene a Grande Fighjura - l'imagine di u Tao - è cumu tuttu u mondu ci veni in pace. Dice chì u Tao hè cusì sutilu chì ùn si vedi nè si senta, hè insipidu cum'è l'acqua. Ma a so forza hè infinita.
Cumu si ripiliche à mè?
In a mo vita, cercu spessu cunfuru in e cose terrene - u mangiu, a musica, e soddisfaczioni materiali. Sta meditazione mi ricorda chì e cose più veramente preziose sò spessu e più simplici è e più discrete. U veru benessere vene da intornu, micca da fora.
Chì devi fà oghje?
Oghje, pruveraghju à sente u silenziu è à apprezzà simplicemente l'attimi quieti senza cercà stimuli o distrazioni.
Capituli Correlati
A Mio Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?