Chapter 14

Guardà ùn vede, senta ùn sent

视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Guardà ùn vede - chistu si chjama «夷»; senta ùn sent - chistu si chjama «希»; toccà ùnutu - chistu si chjama «微». Questi trè ùn ponu esse esplichjati, dunque sò mischiati inseme in unu.

Sopra ùn brilla, sottu ùn hè scuru, succede senza fine, ùn ponu esse numinati, tombanu torna in nunda. Quessu si chjama a forma senza forma, l'imagine senza sughjettu, quessu si chjama vaghezza.

Andà incontre ùn vede a testa, seguità ùn vede a coda. Attaccate vi à u principiu di l'antichità, per cundeghje ciò chì esiste oghje. Pudè cunnosce l'urìgine di l'antichità - quessu si chjama u filu di u 道.

Riflessione Prufonda

Di chì tratta stu capitulu?

Stu capitulu discrive u 道 (a manera) cum'è qualcosa chì ùn si pò vede, senta, nè tocca. Hè autricu, ùn hè micca scuritu sottu, nè luminosu sopra. Ùn hà forma nè sughjettu. Pò esse cunsideratu u principiu eternu chì cundeghja tuttu ciò chì esiste oghje.

Cumu si ripiliche à mè?

Hè stranu pensà chì ciò chì hè u più fundamentu ùn si pò micca prisentà à i nostri sensi. Fighju quantu a mo mente hè attratta da ciò chì pò esse vista, sentuta, toccata - è quistu hè precisamente ciò chì hè u più luntanu da a verità.

Chì devi fà oghje?

Oghje, pruvidicaghju à arrestà a mo mente quandu cerca di afferrà o definisce. In u silenziu, pruvidicaghju à sente qualcosa chì ùn hè micca un pensu, ùn hè micca un'emuzione - qualcosa di più fundamendale.

Capituli Correlati

A Mio Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →