Глава 13
Почит и срам
Оригинал
何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。
何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?
故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
Превод
Дълбок размисъл
За какво е тази глава?
Тази глава говори за това как почитта и срамът са като страх, защото разчитаме на външното; но истинската свобода идва, когато не се привързваме към тялото и егото си, а гледаме на себе си като на част от цялото.
Как се отнася към мен?
Когато се тревожа за мнението на другите или за материалното си положение, се чувствам като на люлка – ту горе, ту долу. Но ако осъзная, че съм повече от тялото и егото си, мога да намеря спокойствие и да действам от истинска сила.
Какво да правя днес?
Днес, когато усетя страх или срам, ще спра за миг, ще дишам дълбоко и ще си напомня, че съм повече от тези чувства – ще се свържа с вътрешното си спокойствие.
Свързани глави
Моят размисъл
Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?