Chapter 11
Trenta Raze in un Mòsso
Original
三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
Tradusion
Trenta raze le va insieme verso un mòsso, e grazie al vòto, el gà l'ùso de un caro. Se buti la tera per far vasi, e grazie al vòto, i gà l'ùso de vasi. Se自己的生活打开门窗 per far cases, e grazie al vòto, le gà l'ùso de cases. Donca, l'ènt e l gà da quélo che el gà, ma l'ùso el ven dal vòto.
Riflessione Profonda
De cossa parla sto capitolo?
sto caoło el dise che l'ùso vero de łe robe no'l ven da quélo che łe xè, ma dal spàsio vòto che gà drìo. Come un mòsso de caro, un vaso o na caxa - el vòto drìo el fa che se poèduver.
Come se conega a mi?
Me iò ciapà che cussita so' le robe che credo che me dà xòj, ma no xe el tòno o i soldi che me fa star ben, xe l spàsio che me lassodrìo par mi, parpodèar, par ripoxar.
Cossa devo far ancò?
Gnamè, quando che me sento pien de cose, me fermo un momeno e respiro. Lìboro spàsio drìo - no in tel studio, ma drìo de la mente.
Capitoli Colegadi
La Mia Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?