Chapter 80

Un Paese Pico, Zente Rara

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Un paesepico con poca zente. Anca se ghe xera strumenti multipli, lori no i ghe tocia. La zente la stima la morente e no la se sposta lontan. Anca se ghe xera barche e carozze, lori no le drìa su. Anca se ghe xera armi e soldati, lori no le spaventa. La zente la ritorna ai nodi de corda par far conti. I se contenta del cibo che i g'ha, del vestio che i g'ha, de la ca che i stae, de l'usanza che i conosse. I paesi vicini i se vede, i can i se sent, ma la zente la more veccia senza maistar insieme.

Riflessione Profonda

De cossa parla sto capitolo?

El capitolo el descrive un'isdea de paesepico con poca zente, dove la semplixità la xe virtude. Nissun se move lontan, nissun briga par accumular ricchezza o podere. La zente la vive contenta con quello che la ga, e i paesi vicini i se vede ma i se no mescola.

Come se conega a mi?

Nel mondo de oncò la sempra corer, accumular, dstar in competission. Questo capitolo el me fa pensar che forse go trop, e che la vera riccheza la xe nel contentarse. La semplixità no la xe povertà, ma libartà.

Cossa devo far ancò?

Stamatina, invece de drumir su el cellular, toeu un momento solo par guardar ti e la to roba. Dimanda ti stesso: go roba che no la me serve? Se sì, pensa de donarla o vendarla. Torna un pocolin al paesepico de la to zente.

Capitoli Colegadi

La Mia Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →