Chapter 19

Abandonare la sagesa e l'astuzia

绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
Gvarda cheabolindo la sagesa e l'abandono dell'astuzia, i omeni i ga un benefisio che valgherìa senprè.Përde la benevolensa e l'abandonar la justìsia, i omeni i tornerà a la pietà fìlia e a la bontà.Se ghe n'è pìa de arteficio e se ghe n'è pìa de profit, ladri e malviventi no ghe sarà pìa.Sti tri cosi, se i fuse solo par scriveghe su, no basta.Për questo ghe xè da darghe un pìasco dovinegando:Për vardar el pìan e tegnir zó la semplicità,mincuin ghe xè da èsarghe pìa poco del sò e co pìa benvolùr xè da volér manch.

Riflessione Profonda

De cossa parla sto capitolo?

Sto caołoło el dixe che se se ghe n'è pìa de sagesa artifisial, de artifi, de bontà fà al so posto e de justìsia obligatòria, la xente la vivarà pìa ben. L'ojeni i varà pìa che de sfoghi, i tornerà a la semplicità.

Come se conega a mi?

Miò che son oncò drio tentàr de resolver tut, de capir tut co la testa, sto caołoło el me recorda che la verità la xè pìa in simsplecia che inte le cose conplessae. Bisogna spetar pìa de pìa da fora.

Cossa devo far ancò?

Insta de farme batre el sò e de vorér saver tut, fermarse un momento e provar a far un sol paso verso la semplicità, verso chel che veramente importea.

Capitoli Colegadi

La Mia Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →