Rozdział 64
Co je fest we swojich rynkach, je łatwo przetrzimać
Oryginal
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。
民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。
是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
Translacijŏ
Gyboko rozważanje
O czym je tyn rozdział?
Te rozdoł ôwiyczō, iże łatwiyj je zapobiegać niźli naprawiać. Prowadź działania, kiej problem dopiyro śe rodzi, nie kiej juź je stary. Wielgiy rzeczy zaczynajōm sie ôd malyńkich poczōnktōw. Kto chcopi kontrole, straci jōm. Kto puści, zgubi. Prostota i cierpliwość sōm klucz do sukcesu.
Jak to sōm naniesiy?
Wielgiy raz prōbowouem rozwōzać wielgiy problem na raz, zamiast działać małymi krokami. Zamiast próbować przemiyńić wszystko naroz, uczō sie być cierpliwym i zaczynać ôd małyńkich rzeczy. To mnie uczo, iże pokora w działaniu je sila.
Co mušō dziś zrobić?
Dzisiaj zrobiy jedyn mały krok w kierunku czegoś, co mnie ôd dłużygo czasu ônacza. Zamiast myśleć ô wielkim planie, zaczniy śe ôd czegoś malyńkiego. Zapisz to i zrób.
Powiŏzane rozdzioły
Moja refleksyjŏ
Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?