Chapter 28
Tundes tugevust
Original
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Tõlge
Sügav mõtisklus
Millest see peatükk räägib?
See peatükk räägib tasakaalust. Tunda tugevust, kuid hoida nõrkust; tunda valgust, kuid hoida pimedust; tunda au, kuid hoida häbi. Need ei ole vastandid, vaid täiused. Kes valib tasakaalu, saab maailma sügavuseks, kuhu kõik voolab. Voorused jäävad puutumatuks ja inimene pöördub tagasi algupärasesse puhtusse. Suurim juhtimine ei lõika midagi ära, vaid võtab kõik vastu.
Kuidas see minuga seostub?
Maailm õhutab mind alati olema tugev, nähtav, edukas. See peatükk kutsub vastupidi – mitte loobuma ambitsioonidest, vaid hoidma ka nende vastupidist poolt. Tugevus ilma nõrkuseta muutub jäiseks, valgus ilma varjuta pimestavaks. Ma võin õppida nägema oma nõrkusi mitte puudustena, vaid tasakaalu allikatena.
Mida peaksin täna tegema?
Täna märkan ühte oma nõrkust ja ei pea seda varjama. Leiad olukorra, kus võin lasta endal olla nõrk, haavatav või teadmatuses – ja vaatan, kas see toob rahu või hoopis tugevust.
Seotud peatükid
Minu mõtisklus
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?