Chapter 24

Quelli chì si mettenu in punta di pedi ùn ponu stà in piedi

企者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行。物或恶之,故有道者不处。
Quelli chì si mettenu in punta di pedi ùn ponu stà in piedi per longu. Quelli chì facenu passi gianti ùn ponu camminà. Quelli chì si mostranu ùn sò micca chjari. Quelli chì si credenu ghjusti ùn sò micca luminosi. Quelli chì si vantanu ùn anu micca meritu. Quelli chì si credenu superiori ùn sò micca respetati. Da u puntu di vista di u Tao, queste cose sò cum'è avanzi di cibu è gesti inutili. Tutti l'odiu, è dunque quelli chì seguenu u Tao ùn si fermanu micca quì.

Riflessione Prufonda

Di chì tratta stu capitulu?

Questo capìtulu ci insegna chì a vanità, l'orgliu, è u falsu mostrà sò cuntrarii à u Tao. Quelli chì si mettenu in punta di pedi pensendu d'esse più alti, in realtà ùn ponu micca stà cusì. L'arroganza, a vanagloria è a superbia sò cum'è ristu di cibu chì ognunu rifiuta. U Tao ùn accolli micca.

Cumu si ripiliche à mè?

In a mo vita, riconosco u desideru di apparisce, di vantami, o di esse più di ciò chì sò veramente. Stu capìtulu mi face riflette chì a vera forza vene da a semplicità è l'umiltà. Quandu cercu d'impressione, perdi a mo autenticità è a mo cunnessione cù u Tao.

Chì devi fà oghje?

Oghje, pruveraghju à esse umile, senza cercà l'attenzione o a validazione di l'altri. Lasceraghju chì e mo azzioni parlenu più di e mo parolle, è eviteraghju ogni forma di vanagloria o superbia.

Capituli Correlati

A Mio Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →