Chapter 38
די העכסטע טוגענד האט קיין טוגענד נישט
Original
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
איבערזעצונג
טיפע באַטראַכטונג
וואָס איז דער קאַפיטל וועגן?
דער קאפיטל דערקלערט אז די העכסטע טוגענד איז ווען מען טוט גוטס אהן קיין באוווסטזיין אז מען טוט גוטס. ווען מען שטרעבט צו טוגענד און מעסט זיך דערנאך, איז שוין די טוגענד פארלוירן געגאנגען. יעדע נידריגע שטופע פון מאראל איז א שריט צוריק פונעם וועג.
ווי אַזוי שייַכט דאָס צו מיר?
איך בין אפט שטאלץ ווען איך טו א גוטע זאך און ערווארט האפענונג אויף א דאנק אדער לאב. אבער דאס איז שוין נישט קיין טוגענד מער - עס איז שוין א האנדל מיט א באצאלונג. דער קאפיטל שטעלט פאר א מער ריינעם סארט גוטס.
וואָס זאָל איך הײַנט טאָן?
היינט וועל איך עפעס טאן פאר אנדערן מענטש אן צו האפענען אויף עפעס צוריק. קיין דאנק, קיין ערווארטונג, קיין נאמען - נאר טאן ווי דער וועג דיר ווייזט.
פאַרבונדענע קאַפּיטלען
מײַן באַטראַכטונג
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?