Chapter 8

די העכסטע גוטקייט איז ווי מען

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
די העכסטע גוטקייט איז ווי מען.
מען טוט גוטס אַלעמען און שטרייט נישט;
עס וואוינט אין די ארט וואו מענטשן האָבן אומליב;
דערפֿאָר איז עס נאָענט צום טאָ.
וואוינען — אין גוטן ארט;
האָבן אַ הערצל — טיף ווי אַ פונדק;
זיין מענטשלעך — מיט ליבע;
ריידן — מיט אמת;
הערשן — מיט אָרדנונג;
טאָן — מיט פֿעאיקייט;
באַוועגן — צו דער ריכטיקער צייט.
נאָר ווייל עס שטרייט נישט, האָט עס קיינמאָל נישט קיין ערראָר.

טיפע באַטראַכטונג

וואָס איז דער קאַפיטל וועגן?

דער קאַפּיטל פֿאַרגלייכט די העכסטע גוטקייט מיט מען. מען איז ווייך, עס נעמט אן אלע פארעמס, עס שטרייט נישט מיט קיינעם. מען פליסט אראפ פון הויכע ארט צו טיפע, און וואוינט אין די ארט וואו קיינער וויל נישט וואוינען. אזוי איז מען נאָענט צום טאָ. דערנאך ברענגט דער קאַפּיטל זיבן וועגן ווי א גוטער מענטש לעבט: גוטער ארט, טיפער קאפ, ליבשאפט מיט אנדערע, אמת'דיקע רייד, גוטע הערשעריי, קענעניש אין מעשים, און טאן די ריכטיקע זאך צו דער ריכטיקער צייט.

ווי אַזוי שייַכט דאָס צו מיר?

איך שטרייט אסאך — מיט מיינע קינדער, מיט מיינע חשבונות, מיט פרעמדע. איך וויל אלץ געווינען, אפילו אין קליינע זachen. איך בין נישט ווי מען — איך בין הארט און שטרייטיק. איך וואלט וועלן לערנען צו זיין ווייכער, צו נעמען אן אנדערשע ארט, צו טאָן גוטס און נישט שטרייטן.

וואָס זאָל איך הײַנט טאָן?

הייַנט וועל איך אריינטרעטן אין א געשפרעך און נישט שטרייטן צו געווינען. ווען איך וועל וועלן זאָגן עפעס, וועל איך קודם הערן וואס דער אנדערער האט צו זאגן. איך וועל פרובירן צו טאָן די ריכטיקע זאך, נישט די לעכעריקע.

פאַרבונדענע קאַפּיטלען

מײַן באַטראַכטונג

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →