Chapter 44
Shon-Sharaflar Yoki Hayot
Original
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
Tarjima
Chuqur mulohaza
Bu bob nimani anglatadi?
Bu bob dunyo narsalarining qadri va qiymatini muhokama qiladi. Shon-sharaf, boylik va hokimiyat — bularning barchasi tanadan, hayotdan kamqimmat. Ortiqcha yopishqoqlik va to'plash yo'qotishga olib keladi. Qanoat va o'rinli to'xtash — uzoq va baxtli hayotning kalitidir.
Bu men bilan qanday bog'liq?
Men ham ba'zan shon-sharaflar va mol-mulk ortida quvib, o'z sog'lig'im va xotirjamligimni unutaman. Bu bob menga eslatadi: mening eng qadrli boyligim — o'zimning hayotim va sog'ligimdir. Narsa va shuhrat ortiga shoshilmay, ularning qadrini to'g'ri baholashim kerak.
Bugun nima qilishim kerak?
Bugun o'z qadriyatlarimni qayta ko'rib chiqaman: nimalar menga haqiqatan ham muhim? Boylik yoki shon-sharaf uchun sog'lig'im va tinchligimni qurban qilayotganmanmi? Qanoat shaxmining kichik ro'yxatini tuzib, shukronlik bilan yashay boshlayman.
Tegishli boblar
Mening mulohazam
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?