Chapter 64
Barqarorlik oson saqlanadi
Original
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。
民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。
是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
Tarjima
Chuqur mulohaza
Bu bob nimani anglatadi?
Bu bob barqarorlik vaqtida uni saqlash osonroq ekanligini, muammolar hali paydo bo'lmagan vaqtda ularni hal qilish kerakligini o'rgatadi. Katta narsalar kichik boshlang'ichlardan boshlanganidek, muvaffaqiyat ham kichik, izchil harakatlardan keladi. Qattiq harakat qilish va qattiq yopishib olish — bu ishning yo'qolishiga olib keladi.
Bu men bilan qanday bog'liq?
Men ko'pincha ishlarni oxirgi daqiqalarda qilishga harakat qilaman, keyin esa shoshilinchlikda xatolarga yo'l qo'yaman. Bu bob menga eslatadiki, tinchlik paytida tayyorgarlik ko'rish — bu muvaffaqiyat kaliti. Shuningdek, bu meni barcha narsaga nazorat qilishga urinmaslikka, tabiiy oqimga ishoning.
Bugun nima qilishim kerak?
Bugun kun tartibiga kichik bir narsani yozing va uni darhol boshlang. Bu qadamni endi tushunganingiz uchun emas, balki boshlashingiz uchun qiling.
Tegishli boblar
Mening mulohazam
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?