Chapter 53

Te mōhio 'ā mātou i te ara māori

使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
Inu ua mātou i te mōhio iki, e hoʻi mātou i te ara nui, ʻo te mea wale nō mātou e manavā ai, ʻo ia nō te hele ʻana i te ara nui lā. Te ara nui, he mālie nō, akā ʻo nā tāngata, e makakoi ana i nā ala ikiiki. ʻO te hale aliʻi, ua palupalu; ʻo nā mahina ʻai, ua hakaheʻe; ʻo nā pāpū mōmona, ua hiʻo. Akā ʻo lākou, e ʻaʻahu ana i nā ʻpū lāʻī maikaʻi, e hōʻai ana i nā pahi koi, e māʻona ana i nā mea ʻai ʻāhi, e pōtope mōpō ana i ka waiwai. ʻO ia ʻiʻo, ʻo ka ʻōlelo a ka ʻaiā, ʻaʻole nō ia o te ara.

Manaʻo Hohonu

E aha tēia ʻāʻahito?

Ua haʻi mai te tripti kua iho nei no te mōʻī, iā tātou e hele ana i te ara māori, akā ʻo nā tāngata, e makakoi ana i nā ala ikiiki. Ua ʻāheʻa ka poʻe aliʻi, ua hiʻo nā pāpū, akā ʻo lākou iho, ʻo ka ʻalalālā ʻana i nā mea āpau, ʻaʻole he māori.

E pēhea tōna ʻāʻano ia'u?

He mea maikaʻi noʻu e mōhio ana i ke ala māori, akā he oʻu nō ia mea e makakoi ai i nā ala ikiiki. He mea pinepine ia o kuʻu ʻuhane e hahai ai i ka wikiwiki ʻana a me ka ʻoliʻoli ʻana i nā mea āpau wale nō. ʻO ka noiʻi ʻana i ka mālie, he mea nui loa no kuʻu ola.

E aha tāʻu e rave i tēia mahana?

I nei la, e nānā aku au i koʻu noho ʻana a e hele au i ke ala mālie loa, ʻaʻole e hahai i ka wikiwiki ʻana. ʻO ke kūmākena ʻana i ka mea maoli, he mea palekana no kuʻu ʻuhane.

Nā ʻāʻahito Tutahi

Toʻu Manaʻo

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →