Chapter 57

Te Hau Maru no te Firi Mataā

以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
E firi mea māramarama roa te fenua, e faahoho haere i te mau taoa, e rave i te nei ao mā te tae noa. No te aha ai au e mātau nei i teie? No te mea nei: I te mau aha apī o te nei ao, e iti aha roa te mau tae noa. I te mau mea maahāhiahia o te fenua, e nui aha roa te rave o te mau aha here. I te mau taureka a te mau taata, e haamārama roa te mau mea maahāhiahia. I te mau arterehere nui, e nui rahi te mau pōrearea.
No reira, te taata māramarama ra, i parau mai nei: "Ia uhaa ahiahia rahi au, e aore e hiōhia te mau taata. Ia iti aha te hoē mau taata, e aore e tūāuria. Ia aore e rave ahiahia au, e mahana roa te fenua i ta ratou mau mea. Ia aore e tiamanu ahai te mau taata, e maā roa ratou."

Manaʻo Hohonu

E aha tēia ʻāʻahito?

Te au mea faaite mai nei teie pura: I te fanaoraana i te fenua mea māramarama, i te faaafatuno mea tumu i te mau taoa, e i te haamanaomia te hoe mea e tae ite ao nei. E haamanaomia te tae noa, e aore te faaroo. I te nui o te mau taurea, e iti aha te fenua. I te nui o te mau mea maahāhiahia, e haamārama te mau mea ino. I te nui o te mau arterehere, e nui roa te mau pōrearea. Te māramarama, e fanaora, e iti aha, e hereatia te mau taata, e aore e tūāuria.

E pēhea tōna ʻāʻano ia'u?

Ua mātau vau i teie mea: I te nui o te mau mea e tae noa ra i roto i toku ora, e iti aha te fia manaomia. I te haamanaomia i te mau taurea here, e haraā te mau mea. I te aore e tūāuria, e tae noa vau i te hoe mea roa. Te vai ra i roto ia'u te mau mea faaafatuno mea e hiōhiahiahiahiahia ra, e mātau vau e haamārama roa i te mau mea maahāhiahiahia.

E aha tāʻu e rave i tēia mahana?

Ma te iti aha i teie mahana, e hōē rā i te mau mea e tae noa ra mea e faaroo rahi. E haamārama vau i te mau mea faaafatuno mea, e aore e faaroo. E aore vau e faaroo i te mau mea here e nui ai te haraā. E haamanaomia vau i te hoe mea e fanaora ai te mau mea o roto ia'u, e aore e hoē.

Nā ʻāʻahito Tutahi

Toʻu Manaʻo

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →