Chapter 8

Najvišja dobrotljivost je kakor voda

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
Najvišja dobrotljivost je kakor voda.
Voda blagodejno koristi vsem bitjem
in se ne poteguje za spore,
prebiva tam, kjer se drugi izogibajo —
tako je blizu samemu Taoju.

Bivališče naj bo v nižini,
srce naj bo globoko kot valovito jezero,
popuščanje naj bo z ljubeznijo do bližnjega,
besede naj bodo zanesljive kakor jesenski tokovi,
vladavina naj bo v stabilnosti,
delovanje naj bo v usposobljenosti,
gibanje naj bo v občutku za prave trenutke.

Le ker se ne poteguje za spore,
je povsem brez krivde.

Globoki razmislek

O čem govori to poglavje?

Voda je najplemenitejše učiteljico — teče navzdol, kjer je najnižje, in vendar premika gore. Ne tekmuje, a vse napaja. Njena pot je pot ponižnosti in nežnosti. Voda se prilagaja vsem oblikam, a ostaja vedno zvesta svoji naravi. Skupaj sedem kreposti vode sestavljajo popolen vzorec modrega življenja.

Kako se nanaša name?

Pogosto se počutim razdraženega, ko moram popustiti, ko moram sprejeti manj, kot si zaslužim. Toda voda me uči, da ni v vsem popuščanje šibkost — včasih je to največja moč. Ko preneham z bojem, ko se ne primerjam več z drugimi, najdem notranji mir in lastno dostojanstvo.

Kaj naj storim danes?

Danes bom opazoval vodo, ki teče mimo — bodisi v_pipe, v reki ali v dežju. Opazoval bom njeno pot in se vprašal: kje v svojem življenju lahko popustim, kjer bi bilo to naravno in pravilno? Kje tekmujem tam, kjer ne bi bilo treba?

Sorodna poglavja

Moj razmislek

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →