Chapter 46

Keď svet má Tao

天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Keď svet má Tao, bojové kone sa odstrkujú na hnojenie polí. Keď svet nemá Tao, vojnové kone sa živia na predmestí. Najväčšie nešťastie je nevedieť byť spokojným. Najväčšia chyba je túžiť po získaní. Preto ten, kto pozná spokojnosť zo striedmosti, bude vždy spokojný.

Hlboká úvaha

O čom je táto kapitola?

Táto kapitola opisuje dva stavy sveta – s Tao a bez Tao. V striedmom svete sú vojnové kone použité na mierové účely, zatiaľ čo v nestriedmom svete vojna siaha až na predmestia. Najväčším nebezpečenstvom nie je vonkajší nepriateľ, ale vnútorná chamtivosť a nespokojnosť. Skutočné šťastie prichádza z poznania, že máme dosť.

Ako sa týka mňa?

Uvedomujem si, ako často túžim po viac – väčší dom, lepšie auto, viac majetku. Táto kapitola mi pripomína, že nespokojnosť je zdrojom všetkého utrpenia. Moja honba za niečím ďalším ma nikdy neuspokojí, pretože vždy bude existovať niečo väčšie, krásnejšie, hodnotnejšie. Kľúčom k pokoju je naučiť sa byť spokojný s tým, čo mám.

Čo by som mal dnes urobiť?

Dnes si zapíšem tri veci, za ktoré som vďačný, a tri veci, po ktorých túžim. Pri každej túžbe sa zamyslím, či jej skutočne potrebujem. Ak nie, pokúsim sa ju s pokojom pustiť z mysle.

Súvisiace kapitoly

Moja úvaha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →