Глава 62
Дао — сокровенное хранилище всех существ
Оригинал
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Перевод
Глубокое осмысление
О чём эта глава?
Глава утверждает, что Дао — это высшая ценность, доступная каждому, независимо от доброты или зла. Внешние почести и богатства ничтожны перед внутренним постижением Дао, которое дарует искателю исполнение желаний и прощение грехов. Дао не отвергает никого, оно — всеобъемлющее убежище.
Какое это имеет отношение ко мне?
Это учит меня не судить других и не отчаиваться в себе. Дао принимает всех, и я могу в любой момент обратиться к нему, чтобы найти покой и прощение. Мои ошибки не делают меня недостойным, а мои достижения не делают меня лучше других — важно лишь искреннее стремление к гармонии.
Что мне делать сегодня?
Сегодня, когда почувствуешь раздражение или осуждение к кому-то, вспомни, что каждый имеет право на путь. Сделай паузу и мысленно скажи: «Дао вмещает всех, и я отпускаю своё суждение».
Связанные главы
Мои размышления
Что вдохновляет вас в этой главе? Как вы это примените?