Capítulo 39
Aso di Unidat
Original
其致之,天无以清将恐裂,地无以宁将恐发,神无以灵将恐歇,谷无以盈将恐竭,万物无以生将恐灭,侯王无以贵高将恐蹶。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故致数誉无誉。不欲琭琭如玉,珞珞如石。
Tradukshon
Reflekshon Profundo
E capítulo akí ta di kiko?
Kapítulo 39 ta papia sobri e potrè di unidat den e universo. E ta splika kon tur kos: e cielo, e tera, e spirits, e balonan, tur ser, i e redernan tabata subsistí pa medio di unidat. E ta warná ku sin e unidat akí, e cielo lo wordo rasa, e tera lo wordo destrui, i tur kos lo para. E punto mas importante ta e enseñansa ku e honra i aroso depende di e humildad komo su fondo.
Kon e lo ta apliká na mi?
Esaki ta rememba mi ku mi no ta hopi. Mi bida ta depende di otronan, di mi ambiente, i di e forsa ku no mi mes a krea. E kosnan ku mi ta considera 'importante' ta fundamentá riba tur loke mi no ta evalua: e trabou di otronan, e naturaleza, e amor di familia. Mi ke aprende pa no piki mi kurashi di esaki, pa nos reconosé e unidat ku ta uni nos.
Kiko mi mester hasi awe?
Hòpè un situashon ei bu debé di algon oferci pa e comunidad simpel. Esaki por ta: yuda un besho ku kome, hasi un komplimento sincero na un deskonosido, òf simply reflexioná un momento di agradecemento pa e personanan ku ta sostené bo bida sin ku bo a pidi dje.
Kapítulo Konsehá
Mi Reflexion
Kiko e kapítulo akí ta inspirá den bo? Kon bo lo aplik'é?