Capítol 11
Los trenta raihs d'una ròda
Original
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
Traduccion
Fasian d'argila per far de recipients; es pel void que lo recipient pòt servir.
Talhan de traucs de pòrta e fenèstra per far una ostal; es pel void que l'ostal pòt servir.
Aquel que es, çò que es, aquò ne provedís lo profièit; aquele que es pas, çò que es pas, aquò ne provedís l'utilitat.
Meditacion aisida
De qué tracta aquel capítols?
Aqueste capítols nos mòstra que los objèctes que nos envirònan an lor utilitat pas per çò que son solid, mas per çò que son void. Una ròda de charretò es utile pel trauc al centre. Un recipient servís per çò que i a un dedins vuege. Una ostal es abitabla pels traucs de pòrtas e fenèstras. La preséncia e l'abséncia, lo solid e lo vuege, travaillan ensemble.
Cossí es relacionat amb ieu?
Reconèissi que dins ma vida, los espacis voids son tan importantas coma las causas plenas. Las pausas dins ma jornada, los silencies entre los mots, los temps de repaus entre las accions — tot aquò es essential al bon foncionament de l'ensemble. Sens aquel void, seriá saturat, subrebeghèl, e sens capacitat de créisser.
Quora deuriái far uèi ?
Auei, crearai un moment de void dins ma jornada. Apartarai temps per lo silenci e lo repaus, sens agendas ni destructions. Serai atemptiu als espacis qu'existisson entre las causas e los moments, e ne reconeisserai la valor.
Capítols ligats
Ma reflexion
Çò que inspirat aquèste capitol? Cossí l'aplicaratz?