Chapter 32
Il-Tao Dejjem Mingħajr Isem
Original
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
Traduzzjoni
Riflessjoni Profonda
X'jitkellem dan il-kapitlu?
Dan il-kapitlu jispjega kif il-Tao ma kienx b'isem. Dan il-qanun sempliċi mhux magħruf, għalkemm huwa żgħir, xejn fid-dinja jista' jsirlu sottomess. Jekk il-mexxejja jkunu jistgħu jaħsbuh, il-ħwejjeġ kollha jkunu se jirrispettaw lill-nies b'mod naturali. Bħalma l-art titwettaq l-ugiegħ fiż-żona kollha, hekk ukoll il-ħadd ma għandu bżonn jagħti kmand. Il-qsim tal-ismijiet huwa neċessarju, iżda trid tkun taf meta tieqaf. Dan il-ktieb jgħidilna li l-Tao mad-dinja kollha huwa bħal ix-xmajjar u l-wadi kollha li jmorru lejn il-baħar u l-oċeani.
Kif jirrelatah miegħi?
Fil-ħajja ta' kuljum, spiss nsibli nfittxu lil xi ħadd b'xi isem jew titolu. Xi drabi nicħad lil xi ħadd għax ma nafxfezx min huwa. Dan il-ktieb ifakkarni li l-ogħla verità ma għandhiex bżonn isem. Il-ħajja ta' kuljum issaħħal lill-min iżda jnaqqas lill-akbar. Jekk insib xi ħadd b'isem, jiena naf kif insib l-istess mod għall-aktar b'saħħithom. Dan il-ktieb jgħiduli li kull ħaġa għandha l-post tagħha, u trid tkun taf meta tieqaf.
X'għandi nagħmel illum?
Illum, meta niftakar li kulħadd għandu l-isem tiegħu, jiena nieqaf u naf kif nilgħab b'xi ħadd. Insibu mod biex naqbel ma' dan il-ktieb, li jgħidli li kull ħaġa għandha l-post tagħha, u trid tkun taf meta tieqaf. Jekk xi ħadd ma jridx jismeh, jiena ma ninsistix.
Kapitli Relatati
Riflessjoni Tiegħi
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?