Chapter 7

Te Rangi me Te Whenua

天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
Nā te rangi, nā te whenua, ka tū tonu.
Nā te mea kāore te rangi, kāore te whenua i noho mō rāua anō, nā reira ka ora tonu.
Nā reira, ko te tangata mātau:
Ka whakaputu ia i a ia anō ki muri, ā, ka hoatu ki te tīmatanga.
Ka whakarerea rawatia a ia anō, ā, ka toe tonu.
Nā te mea kāore ia i āhua ki a ia anō? Nā reira ia ka angitu i tōna ake.

Whakaaroaro Hōhonu

He aha tēnei upoko mō?

E kōrero ana tēnei uparapara mō te rangi me te whenua, arā, e toe tonu ana rāua nā te mea kāore rāua i noho mō rāua anō. Ahakoa te nui, te hōhonu rānei, mēnā ka noho mōu anō, ka ngaro koe. Engari mēnā ka tuku i a koe anō, ka toe tonu koe.

He aha tēnei ki ahau?

Hei tēnei wā, ka whakaaro ahau mō ōku ake wheako. I ētahi wā ka pūpūtī ahau i ōku ake hiahia, ā, ka ngaro ōku hononga ki ērā atu. Engari ina ka tuku ahau i a au anō, ka kite ahau i te hua nui ka taea te whiwhi mēnā kāore e noho pūmōui ana.

He aha tāku mahi āpōpō?

Hōmai tētahi rākau ki tētahi atu, kāore he utu, kāore he hokinga mai. Tērā pea ka tūtakina he kōrero pai ki a rātou mō tēnei rākau. Whakaputua i a koe anō, me te mōhio ka hoki mai te pai ki a koe.

Wāhanga Honohono

Ōku Huritao

He aha tēnei wāhanga e whakaoho i a koe? Ka pēhea koe e whakamahi ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →