Chapter 54

Labs kūrs nav izraušams

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Kas labi kūrā, to izraut nav iespējams; kas labi tur, to atlaist nav iespējams; bērni i mazbālīs svētkus turpynūs bez gala. Kūruojūt sevī, dūva kūs byus īstais; kūruojūt rodīnei, dūva kūs byus pilns; kūruojūt sīmānai, dūva kūs byus ilgs; kūruojūt volūdai, dūva kūs byus bagāts; kūruojūt pasaulei, dūva kūs byus vyspusīgs. Tod nu sevis rauga sevī, nu rodīnes – rodīnē, nu sīmānas – sīmānā, nu volūdas – volūdā, nu pasauļes – pasauļē. Kaļ es zynoju, kō pasauļe tāda? Nu šīs lietas.

Dziļa Pārdūmāšona

Par ko ir šaite nodaļa?

Sōpis raisa, ka labs kūrs, kas izveidūts sevī, nav izraušams, un labs turējums nav atlašams. Ši dūva pāriet nu sevis izaudejūt uz rodīni, sīmānai, volūdu i vysu pasauļi. Redzūt sovim, var redzēt sovim; redzūt rodīni, var redzēt rodīni; tūpēļ es zynoju vysu pasauļi izmaraut.

Kai tas sajiņ ar mani?

Kai es skolūs sevi kūruot, ši kūra izplešuojās vuoj mylūtūs i apkārtējūs. Vysaīgi patīs redzēt, kai manis kūra i dūva nūsplešuoj izaudejūt.

Kū man šūdīn doreit?

Sōdien es pameiļuojū izvērtēt, kō es daru sevī, i kō varēju darēt, lai ši dūva izplešuotos vuoj manis ļaudim.

Saistītī nodaļi

Mane refleksija

Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →