Chapter 50

Kozwa na mbongo, kweya na lolá

出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Kozwa na mbongo, kweya na lolá. Baye balandaka na bulamu bazali na oyi ya mitu misato na libwa ekumi, baye balandaka na lolá bazali na oyi ya mitu misato na libwa ekumi, mpe baye baye bazalaka na bulamu kasi balandaka na lolá ezali na oyi ya mitu misato na libwa ekumi. Ngana nini eyakeni? NSunga ya yango ezali mpasi te, kasi balandaka yango na makasi ete ezalaka makasi mpenza.

Nakomaki yeba te ete baye bazwi na nguya ya kotia bulamu na poso basalaki malaba te mabɛlɔ moko moko mokɔ mɔkɔ wana, mpe basengelaki na mokanda wa lizalɔ moko te. Mabe ya nkɔ moko te, nkɔ moko te, mokanda moko te. Ngana nini eyakeni? NSunga ya yango ezali ete bazali na esika ya lolá te.

Makanisi ya mozindo

Mokano oyo ekokani nini?

Bobangi ya bɔkɔ ezali ete biso bipesa na bulamu mpenza mokolo moko. Na bato na mitu iyi ya libwa ekumi, misato basalaka biloko nyonso mpo na kozwa bulamu, misato basalaka biloko nyonso mpo na kwɛya na lolá, mpe misato basalaka biloko nyonso mpo na kozwa na lolá. Mpo na nini? NSunga ya yango ezali ete bato banzanza basalaka makasi te, kasi basalaka kolia mpe kolanda biloko pona mbongo moko nde. Bazalaka na bolamu ya komona bango moko te mpo na biloko. Kasi baye baye bazwi na nguya ya kotia bulamu basalakaka na nguya ya komona esika ya mpasi te. Basalaka na lizalɔ te mabɛlɔ moko mokɔ wana. Basengelaki na kati ya bilanga te. Nkɔ, nkɔ moko te, mokanda moko te. Basalaka na biloko monene te bana mpo na yango.

Ezali na boyokani nini na ngai?

Nazalaki kolanda biloko nyonso mpo na komipesa mpenza te. Nabolomi bato mpenza mpe na bino nako liboso. Kasi bongo nakolanda biloko lokola bato ya nse. Mbano moko na moko nazali kolanda bino mpe bato nyonso mpo na biloko monene mpenza. Nakolinga kolimbola yango te? Nakozua bino te mpo ete bongo nalandaka bulamu te. Kasi bongo nazali komona ete bolamu ezalaki bongo mpenza te. Nakozua bino te bino mpe bato nyonso. Nakolanda biloko lokola bato ya nse.

Biteni oyo ezali na boyokani

Makanisi na ngai

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →