Capitolo 51
O Tao o dà vita
Originâ
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Transaçión
Riflessiàn profónda
D'che parlla quésto capitölo?
Sto capitolo o parla de comme o Tao o gigne tutti i éssei e a Virtù a i nnutrisce. O Tao o crea, a Virtù a o nnutrisce e o protegge, ma mai o dominië o contròlla. Per quisto tütta a creassion a onora o Tao e a Virtù - no pe regòlla impòsta, ma pe naturâlisso ëspontenio.
Còs'o g'ha a fâ con me?
Sto capitolo o me rimembra che mya importansa a ven da quéllo che perdura. Quande agisco con bontæ e amô, mya azion a l'è parte de quéllo che me supergia - un flusso che o va innanscia, no unn-a mia poscession. Quande smétto de vöi contrallâ o risultòu, a veritæ a se manifesta.
Cöse gh'ò da fâ uncö?
Inte sto giórno, quande un'aggî favëra ben, o lassa che quéllo o vadda insce o so camin sença cerca de ricugniscença. A Virtù a se manifesta quande l'ego o se scancia.
Capîtoli corelæ
A meña reflexion
Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?