Capitolo 10
De l'ânima e a unnansa
Originâ
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Transaçión
Riflessiàn profónda
D'che parlla quésto capitölo?
sto capitolo o parla de l'unnitæ de l'ânima e do cöpo, de a respîa che a l'è dôçe comme un maina, e de o specio interior sensa maccia. O descîve como o saggio o governa sensa agî, comme o fiâ o l'è purificou, e comme a virtù profönda a l'è senza pröprietæ.
Còs'o g'ha a fâ con me?
sto capitolo o me ricòrda che a vera pöße o l'è inta suttilesa. Quan me sforzi troppo, o no funcciöna. A pâsse o l'è ciù potent of theâgo. A unnansa tra cöpo e ânima a l'è o fundament de tutta a saggesa.
Cöse gh'ò da fâ uncö?
Hâgiöo ciù attençión a o tô fiâ stanotti. Respîan dôçemente, comme un maina. Netiâ o tô specul interiô e lassa ch'o lòbbro sensa tentenn de contirollâ o resultado.
Capîtoli corelæ
A meña reflexion
Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?