Capitolo 3
De nçe onorâ i saggi
Originâ
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Transaçión
Riflessiàn profónda
D'che parlla quésto capitölo?
sto capitolo o parlla de come o goarnà o pòpolo sensa stimolâ e convésse e e làdde. O sage o no o fâ pasè ogent in sce i saggi, in sce e mercansîe preçiöse ò in sce e cöse desëiabblli. O lë svöe e mënti, o lë pìni e vëntre, o lë indebolìsci e ambriscioìn, o lë fortìfici e òsse. Ainscì o pòpolo o vìve in pas e sensa desëi.
Còs'o g'ha a fâ con me?
Sto ben ben a-o mëggio tutti i gh'ò e cöse che me fascian desëâ quéllo che gh'ò già. Sto ben a-o mëggio me ritrovo inta convéssa pe ascende quéllo che g'han e àtre. Sto ben a-o mëggio me agito pe-o sucesso e a-a reputasioîn. Sto ben a-o mëggio me sërvo de l'agiæto për controlâ quéllo che penso e quéllo che voglio.
Cöse gh'ò da fâ uncö?
Giuàn in sce e çérveçe socialli e identìfici e cöse che stimolan o mëggio desëi e inviddia. Scegli unna cösa che te desëi pe status ò apassion e renonscia a seguvîla pe unna giornâ. Inveçe, nurìsci o teu corpo con de bónn ciübbetta e ripöse.
Capîtoli corelæ
A meña reflexion
Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?