Capitolo 3

De nçe onorâ i saggi

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Nçe onorâ i saggi, e o pòpolo o no se lènta drêto a-e convésse. Nçe fa vîzie e mercansîe difçili a-i atroeu, e o pòpolo o no divènta läddo. Nçe mostâ o che-o se desëa, e o core do pòpolo o no o se sërva inçüstrüo. A-i sage o comànda insci: voeûta e mënti, pìni e vëntre, indebolìsci e ambriscioìn, fortìfici e òsse. Sempre faï che o pòpolo o segge sensa scïensa e sensa desëi, e che i argüüziàn a no àrbian quéllo ch'o lë sërve. Agìndo sensa agì, e ghe no gh'é nisciün malgoverno.

Riflessiàn profónda

D'che parlla quésto capitölo?

sto capitolo o parlla de come o goarnà o pòpolo sensa stimolâ e convésse e e làdde. O sage o no o fâ pasè ogent in sce i saggi, in sce e mercansîe preçiöse ò in sce e cöse desëiabblli. O lë svöe e mënti, o lë pìni e vëntre, o lë indebolìsci e ambriscioìn, o lë fortìfici e òsse. Ainscì o pòpolo o vìve in pas e sensa desëi.

Còs'o g'ha a fâ con me?

Sto ben ben a-o mëggio tutti i gh'ò e cöse che me fascian desëâ quéllo che gh'ò già. Sto ben a-o mëggio me ritrovo inta convéssa pe ascende quéllo che g'han e àtre. Sto ben a-o mëggio me agito pe-o sucesso e a-a reputasioîn. Sto ben a-o mëggio me sërvo de l'agiæto për controlâ quéllo che penso e quéllo che voglio.

Cöse gh'ò da fâ uncö?

Giuàn in sce e çérveçe socialli e identìfici e cöse che stimolan o mëggio desëi e inviddia. Scegli unna cösa che te desëi pe status ò apassion e renonscia a seguvîla pe unna giornâ. Inveçe, nurìsci o teu corpo con de bónn ciübbetta e ripöse.

Capîtoli corelæ

A meña reflexion

Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?

Demanne a Laotzu de sto capitolo Conversasciàn complèta →