Chapter 41
De boave-lui hört de Weeg
Original
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Vertaling
Diepe Overpeinzing
Woabir geit dit hoofdstök?
Dit hoofstök vertuit euver drie soorte luuj die de Weeg höre: diegene die 't metein begriepe en beoefene, diegene die twiefele, en diegene die 't oetlache. 't Vertuit ouch tot de Weeg paradoxaal lik: es se waor wegs, weurt 't geheimenis; es se veuroetgaon, lik 't of se trögkgaon; es se helder zeet, lik 't of se maos zeet. De echte djoedheid en wiesheid zeen neet wat ze liete.
Wie releteert det tae miech?
Ich erkaans dat ich dökker twiefel es mich 't neet direk klèrk is. Dit hoofstök herinnert mich dat de wäördelikseid neet ummer helder is en dat ich neet allemal direct 't bonne moot zeen. Ich wil liere um neet metein te oordele es ich get neet begrieps, mer get geduld te höbbe.
Wat moot ich vandaag doon?
Hüüt zaings ich insjtappe es iemes iets zègk of deit wat ich neet direk begrieps of wat mich verrast. Ich zal 't neet metein oetlache of verwerpe, mer good nao-löttere en aafwachte wat 't mich kan lère.
Verwante hoofdstökke
Miene reflectie
Waat inspireert dit hoofdstök in dich? Hoe zals se 't touwenne?