Chapter 69
Vun der Krichsféierung
Original
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Iwwersetzung
Déif Reflexioun
Iwwer wat geet dëse Kapitel?
Dëst Kapitel erzielt vun der Paradox vun der Krichsféierung. Den Huuscht vertrutt kee Terrain, well e méi déngt wéi e gaangt. Deen, dee keng Waffen weist, huet keen Feind dee se bekämpft. D'Millioun vu Soldaten kann nëmmen duerch Verzicht erobert ginn. Suen och am Krich ass d'Nidderegkeet déi wuess.
Wéi bezitt et sech op mech?
An mengem Liewen gesinn ech d'Situatiounen, wou eirect gedréngt gëtt. Mäin Instinkt seet mir, fir vir ze goen, ze dominéieren, ze gewannen. Awer d'Wäisheet vun dësem Text huet mech geleiert, datt e Retreat net Verloscht ass, mee eng Strategie. Wann ech mengemplusplus natierlech Reaktioun widderstoen, fienden ech Weeër, déi méi halen. Den Huuscht ass keen Schwachheet; et ass eng Form vun Stäerkt déi vill mächteg ass wéi d'Wasser.
Wat soll ech haut maachen?
Haut wäert ech meng Impulsen beobachten, wa sechnell Virgoen ze wëllen. Wann ech mer wielen vill, da froen ech mech: Wat gewan ech wann ech deem Waasser méi Plaz gin loossen? Ich werde den Atem halt und nicht antworten, wenn es nicht nötig ist.
Verwandte Kapitelen
Meng Reflexioun
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?