Chapter 38
Hëchste Tuscht asu ouni Tuscht ze sichen
Original
上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Iwwersetzung
Hëchste Tuscht behaapt keng Tuscht, dofir huet se richteg Tuscht. Niddreg Tuscht hält krampfhaft un Tuscht fest, dofir huet si keng eecht Tuscht. Hëchste Tuscht huet keng Absicht. Niddreg Tuscht huet Absicht. Hëchste Wohlwëllen huet keng Absicht. Hëchst Richtheet huet Absicht. Hëchste Ritual huet keng Äntwert, dofir streckt een d'Äerm eraus an drängt. Also: hue de Wee verluer ass, kënnt Tuscht. Hue Tuscht verluer ass, kënnt Wohlwëllen. Hue Wohlwëllen verluer ass, kënnt Richtheet. Hue Richtheet verluer ass, kënnt Ritual. Grad Ritual ass d'Mangel u Frëndlechkeet an deen Ufank vum Chaos. Viraussoen Asidden sinn d'Bluem vum Wee, an deen Ufank vun Dummheet. D'hierleche Mann steet op der Bouk heech a net op der Dunnied. Hien wielt Realitéit a net Äusseres. Dofir misse mir dat eent opginn an d'aneiert huelen.
Déif Reflexioun
Iwwer wat geet dëse Kapitel?
Dëst Kapitel erkläert wéi Tuscht am klengsten ass wa se behaapt gëtt. Wann een no Tuscht streckt oder se marketingt, da verléiert se hir eecht Wäert. De Iwwergank vu Wee bis Ritual ass e Afank vum Kierperlechkeet.
Wéi bezitt et sech op mech?
Ech erkennen datt ech villicht ze vill ufokussiert sinn op d'Interpretatioun vun mengem Verhalen. Wa meng Goodness verstoppt ass hannert menger Egor, da ass se net sou wierklech.
Wat soll ech haut maachen?
Haut well ech eppes gutt maachen ouni et ze gedenken oder et ze erwaarden. Ech ginn eppes fir eent dat néideg ass, ouni Remarquieren.
Verwandte Kapitelen
Meng Reflexioun
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?