Chapter 65
Yên ku di destpêkê de bi Drûyê dizanîn bûn
Original
古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Wergêran
Yên ku di kevirî de bi Drûyê dizanîn bûn, ne ji bo ku gelê zindî bikin, lê ji bo ku wan bêhiş bikin. Gelê ku zor têne birhandin, ji ber ku gelûya wan gelek zane. Ji ber wê, bi zaneberî dewleta birhandin, eqûyê dewletê ye; ne bi zaneberî dewleta birhandin, bexşîşa dewletê ye. Zanîna van her duyan jî rewşeke mînak e. Her dem ew rewşê mînak biparêze, ev tê wê bibêje «Drûyê reş». Drûyê reş kûr e, dûr e, bi tiştan re dikeve aşopê, paşê digihîje ku tê wê bibêje «pêwîstiya mezin».
Ramanverziya kûr
Ev beş li ser çi ye?
Vê babetê distîne ku zanebûn û hişkbûn ne hemîdem baş in. Dîtinî ku dewleta bi zaneberî dibe sedema neheqiyê. Drûyê rastîn bi «bêhişbûnê» re tê, ne bi zanebûna tund.
Çawa bi min ve girêdayî ye?
Min gelek caran dît ku zanebûna min di pirsgirêkên min de ne çareser e, lê belê hişkbûn û hevwateyî dikare bergehên nû veke. Ez dizanim ku eger ez bêhiş bim, dikarim bi awayekî hêsantir bi pirsgirêkan re mijûl bibim.
Îro divê ez çi bikim?
Îro ez ê biceribîn ku bêhiş bim û li şûna ku her tiştî zanim, êdî bi helwestekî sade û aşopî li rewşên dijwar nihêrim.
Beşên têkildar
Ramanverziya min
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?