Chapter 42
Rê yek diavêje
Original
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Wergêran
Tişta ku mirovên dinêDisplayed厌恶 ê, tenê yek, kêm, û bêxwarin e, û hikûmdarên wana bi van têgihan xwe dibêjin. Bi vî awayî, tiştên êdî kêm dibin, bextiyar dibin; yan jî êdî bextiyar bibin, kêm dibin.
Tiştê ku mirov dide perwerde kirin, ez jî wisan dide perwerde kirin. Yên zorwer, bextê xwe yê mirinê nadin; ez wê bi vî awayî bidim perwerde kirin.
Ramanverziya kûr
Ev beş li ser çi ye?
Ev babet dibêje ku rê destpêkek diavêje, yek du diavêje, du sê diavêje, û sê hemû tiştan diavêje. Hemû tişt bergirtiya tarîtî û ronahiyê ne, û bi hevdemahiya xwe re hevdem in. Piştre dibêje ku mirovên dijwar ên ku tiştan bi zorê digirin, mirinê xwe nadin.
Çawa bi min ve girêdayî ye?
Ev babet dide hişyarî ku dijwarî û nermî di heman demê de ne. Gava ez li dijwariyê disekînim, ez hêvî dikim ku balê bikim ku nermî jî heye. Ev dide hişyarî ku dema tiştekî dixuye ku ne baş e, dibe ku bêtir baş be, û dema tiştekî dixuye ku gelek baş e, dibe ku kêm be. Ez dizanim ku hîn jî gelek tişt hene ku ez nas nakim.
Îro divê ez çi bikim?
Îro, dema ez tiştekî dijwar diçûm ser ser, ezê hewl bidim ku bêjim ‘hîn jî sêwî hene’ û ezê hewl bidim ku bi awayekî nermî biceribînim çareseriyê bibînim. Gava ez difikirim ku tiştekî kêm bû, ezê hewl bidim ku aliyê wisa jî binêrim ku dibe ku ev bibe sedema tiştekî din ê baş.
Beşên têkildar
Ramanverziya min
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?