Chapter 10

Дене мен Жанның Бірлігі

载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Дене мен жанды бірлікке салар кезде, оларды айырып алмай аласың ба? Тынысыңды жинап, жұмсақтыққа қол жеткізсең, нәрестедей бола аласың ба? Ақыл-ойдың айнасын тазалап, кемшіліксіз ұстай аласың ба? Халықты сүйіп, елді басқарған кезде, ешнәрсе жасамай аласың ба? Аспанның қақпалары ашылып-жабылғанда, ұнамды бола аласың ба? Барлығын түсінгенде, білмейтіндей бола аласың ба? Туындыларды өсіріп, қоректендіріп, иеленбейді, еңбек етеді де мақтанбайды, өсіреді де билік жүргізбейді — бұл құпия игілік.

Терең толғаныс

Бұл тарау не туралы?

Бұл тарау адамның рухы мен денесін бірлікте ұстауды, өзінің ішкі дүниесін тазартуды және қоршаған ортамен данышпандықпен қарым-қатынас жасауды үйретеді. Lao Tzu бізге екіжарымдықтан аулақ болып, табиғи қалыптағы жұмсақтық пен кемелділікті сақтауды көрсетеді.

Бұл менімен қалай байланысты?

Күнделікті өмірде мен көп уақытты сыртқы жетістіктер мен мақтауға жұмсаймын, ішкі тыныштығымды ұмытып қаламын. Бұл тарау маған өзімнің ішкі әлемімді тыңдауды, ынтымақтастық пен тепе-теңдікті сақтауды ескертеді.

Бүгін мен не істеуім керек?

Бүгін күнді тыныштық сәтінде бастаңыз — дем алып, тынысыңызды бақылап, өз денеңіз бен жаныңыздың бірлігін сезініңіз. Ешнәрсеге иеленбей, ешнәрсеге мақтанбай, қарапайым ұнамдылықты сақтауға тырысыңыз.

Байланысты тараулар

Менің толғанысым

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →