Capítulo 56
O sabio non fala
Orixinal
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Tradución
Reflexión Profunda
De que trata este capítulo?
Este capítulo ensina que a verdadeira sabedoría vai mais aló das palabras e que a persoa realizada alcanza un estado de identidade profunda co universo. neste estado, ningún distincional externo pode afectala, pois superou todas as distincións de proximidade, beneficio, honor e humillación.
¿Como se relaciona comigo?
Cando falo demasiado, especialmente cando quero impresionar ou demostrar o meu valor, perco a miña verdadeira sabedoría. O silencio e a modestia son portais cara a unha conexión máis profunda comigo mesmo e cos demais.
Que debería facer hoxe?
Hoxe vou practicar o silencio consciente. Cando sexa necesario falar, escollerei palabras só cando sexan necesarias e procedentes de mansidume, evitando ostentación ou demostración.
Capítulos relacionados
A miña reflexión
¿Que che inspira este capítulo? Como o aplicarás?