Capítulo 4
O Tao Baleiro
Orixinal
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。
Tradución
Reflexión Profunda
De que trata este capítulo?
Este capítulo describe o Tao como un baleiro vazío e profundo que todo o содержит pero nunca se enche. O Tao existe antes de todo e aínda que non podemos velo nin tocalo, el é a orixe de todo o que existe. A súa forza está en parecer baleiro e apagado, mais é inesgotábel.
¿Como se relaciona comigo?
Ás veces busco respostas complicadas cando a simplicidade é a clave. Este capítulo ensíname que o baleiro pode ser un espazo de posibilidades infinitas, e que a miña mente tamén necesita encontrar ese silencio para conectar co que é esencial.
Que debería facer hoxe?
Hoxe vou buscar un momento de silencio verdadeiro, sentándome co baleiro interior, sen buscar respostas nin solucións, só sendo presente ao que é.
Capítulos relacionados
A miña reflexión
¿Que che inspira este capítulo? Como o aplicarás?