Chapter 66
Carson a nì na Rèilean is a' Mhuir-Ruigh na h-Uachdarain
Original
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Eadar-theangachadh
Beachdachadh Domhainn
Dè mu dheidhinn a' phong seo?
Tha Caibideil 66 a' sealltainn dhuinn gu bheil na rèilean is a' mhuir-ruigh os cionn nan abhainnean uile air sgàth 's gu bheil iad a' fuireach nan ìsle. Tha am fear a tha na b' àirde, ma tha e na b' shocrach, a' faighinn uachdarans. Feumar bruidhinn còmhla ris an t-sluagh ma tha thu ag iarraidh a bhith os an cionn; feumar fhèin a chur às an dèidh ma tha thu ag iarraidh stiùireadh. Cha bhrùth an neach-naomha, agus air an aobhar sin, cha bhi duine comasach air sàrachadh.
Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?
Bidh e gu tric furast dhomh smaoineachadh gur e mise as fheàrr no gur e na b' àirde mi. Ach tha an caibideil seo a' cuimhneachadh dhomh gu bheil na rudaidhean as lugha, as ìsle, as còire a' faighinn buaidh. Bidh mi a' faighinn tlàths nuair a bhios mi a' coimhead air na rèil is a' mhuir-ruigh - tha iad a' gabhail ris a h-uile rud agus 's ann air an aobhar sin a bhios iad mor.
Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?
An-diugh, feuchaidh mi ri bhith na b' ìsle na bhithinn an-còmhnaidh. An àite a bhith a' tòiseachadh le m' beachdan fhìn, feuchaidh mi ri èisteachd ris na chanas daoine eile. Ma tha mi a' roinneadh beachd, feuchaidh mi ris an càirdeas a thoirt do na chanas càch. Le sin, b' fheàrrde na h-òrain a th' agam fhìn a bhith.
Caibideilean Co-cheangailte
Mo Bheachdachadh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?