Chapter 1

An Rian a Ghabhas Innse

道可道,非常道;名可名,非常名。
无名天地之始,有名万物之母。
故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。
此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
An rian a ghabhas innse, chan e sin an rian mairsinneach.
An t-ainm a ghabhas cantu, chan e sin an t-ainm mairsinneach.
Gun ainm — 's e sin toiseach nam flaitheas 's an talamh.
Le ainm — 's e sin màthair gach creathann.
Uime sin, le sàoil gun iarraidh, seall air a' mhìorùil.
Le sàoil le iarraidh, seall air a' chuinge.
'S iad an dà sin a' tighinn on aon tùs ach le h-ainmean eadar-dhealaichte.
Canar ris an dà chuid gu h-ìosal treubhas.
'S e sin treubhas an treubhais — an geata gu uile mhìorùil.

Beachdachadh Domhainn

Dè mu dheidhinn a' phong seo?

Innsinn dhuinn gun e sin a th' ann an Tao — gun urrainn dhuinn a mhìneachadh na 'n rian no 'n t-ainm. Tha e ro mhòr, ro dhoimhinn airson focal. Nuair a dh'fhàsas sinn saor o dhèidhinn, faodaidh sinn am mìorùil fhaicinn. Ach nuair a bheir sinn aire, chì sinn na beanntan is na h-uisgeachan — an crìoch. Tha an dà rud a' tighinn on aon àite, ach 's e mìorùl mòr a th' ann.

Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?

Tha mi gu tric a' feuchainn ri m' bheatha a mhìneachadh — ‘s dòcha gum feum mi faighinn a-mach gu bheil càileachd ann a shàreas am focal. Faodaidh mi socrachadh anns an neo-mhìneachail, agus sin na b' fheàrr na bhith a' feitheamh ri fhreagairtean nas motha na 'm faodar innse.

Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?

An-diugh, bidh mi samhlachadh rudeigin nach urrainn dhomh a ghrafadh — an Tao fhèin, no gàdh mo bheatha — agus fadachd ann gu sàmhach. Cha toir mi fhocail air, ach dìreach bidh mi ann.

Caibideilean Co-cheangailte

Mo Bheachdachadh

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →