Chapter 62
An Tao—Dìomhainn nam Bodach Uile
Original
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Eadar-theangachadh
Beachdachadh Domhainn
Dè mu dheidhinn a' phong seo?
Innsinn an caibideil seo gur e an Tao an dìomhainn bhunsgoil a th' anns a h-uile rud—seilbh aig an fheadhainn mhath, agus dìon aig an fheadhainn nach eil math. Tha e a' sealltainn gu bheil briathran bhòidheach agus gniomhan mhòra ga dhèanamh comasach dhuinn èirigh anns a' chomain. Ach, air a' char as àirde, 's e an Tao fhèin a bhios a' coileanadh na h-uidheam is a' shaoradh o chionta—agus air an adhbhar sin, 's e as luachmhoire a th' ann.
Ciamar a tha e a' buntainn riumsa?
Tha an Tao seo a' toirt misneachd dhuinn uile. Cha bhi sinn a' call, ge bith dè an nàdar a th' againn. Faodaidh sinn uile beatha nas fheàrr a chleachdadh, agus ma thachras droch rudeigin oirnn, tha dìon ann. Ann am m' bheatha fhìn, thathar a' cur an-còmhnaidh bruid air na tha math is na tha olc, ach tha an Tao a' sealltainn gu bheil gleus ann an cothrom airson gach neach.
Dè bu chòir dhomh a dhèanamh an-diugh?
An-diugh, ma thachras droch rud nad bheatha, na bi fuireach anns a' chionta. Iarr an Tao, agus cuimhnich gu bheil dìon ann dhuinn uile. Dèan feum de bhrìathran mhòra agus gniomhan mhòra anns a' chlò—bi caoimhneil ris a h-uile duine a lorgas tu.
Caibideilean Co-cheangailte
Mo Bheachdachadh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?