فصل 8
برترین نیکی همچون آب است
متن اصلی
上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
ترجمه
برترین نیکی همچون آب است. آب به همه چیز سود میرساند و با هیچ چیز نمیستیزد. در جایگاهی که همه از آن گریزانند آرام میگیرد، از این رو به راه نزدیک است. در جایابی، خوبی زمین را گزیند؛ در دل، خوبی ژرفا را؛ در بخشش، خوبی مهربانی را؛ در گفتار، خوبی راستگویی را؛ در کاردانی، خوبی ساماندهی را؛ در کنش، خوبی توانایی را؛ در جنبش، خوبی زمانشناسی را. و چون نمیستیزد، از خطا برکنار است.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب آب را نماد برترین نیکی معرفی میکند: نرم، سودرسان، فروتن و بیآزار. هفت ویژگی آب راهنمای زندگی درست است.
این چه ربطی به من دارد؟
در زندگی، یاد میگیرم که همچون آب باشم: نرم در برابر سختیها، مفید برای دیگران، و بیادعا. این نگرش مرا از کشمکشهای بیهوده دور میکند.
امروز چه باید بکنم؟
امروز در یک موقعیت دشوار، به جای مقاومت، با نرمی و انعطاف رفتار میکنم.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟