فصل 11
تهیگی سودمند
متن اصلی
三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
ترجمه
سی پره گرد یک توپی گرد میآیند، اما تهیگی میان آن است که چرخ را سودمند میکند.
گل را میسرایند و کاسه میسازند، اما تهیگی درون آن است که کاسه را سودمند میکند.
در و پنجره میکنند تا خانه سازند، اما تهیگی درون است که خانه را سودمند میکند.
پس، هستی بهره میآورد، اما نیستی سود میبخشد.
گل را میسرایند و کاسه میسازند، اما تهیگی درون آن است که کاسه را سودمند میکند.
در و پنجره میکنند تا خانه سازند، اما تهیگی درون است که خانه را سودمند میکند.
پس، هستی بهره میآورد، اما نیستی سود میبخشد.
تعمق ژرف
این فصل درباره چیست؟
این باب ارزش تهیگی و فضای خالی را نشان میدهد. چیزها به دلیل آنچه نیستند مفیدند، نه آنچه هستند.
این چه ربطی به من دارد؟
من اغلب فضا را با کارها و اشیا پر میکنم. این باب یادآور میشود که خلأ و سکوت نیز ضروری و ثمربخش است.
امروز چه باید بکنم؟
امروز، یک ساعت از روز را بدون برنامه یا گوشی سپری میکنم و به تهیگی اجازه میدهم که مرا پر کند.
فصلهای مرتبط
تعمق من
این فصل چه الهامی به شما میدهد؟ چگونه آن را به کار خواهید بست؟