Chapter 79
Paco kun grandaj koleroj
Original
是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
Traduko
nepre lasas iom da amareco;
kiel eblas tion fari vere bona?
Tial la saĝulo tenas la maldekstran parton de la kontrakto
sed ne postulas de homoj.
Tiuj kun virto regas laŭ interkonsento,
tiuj sen virto regas laŭ strikta leĝo.
La vojo de la ĉielo havas neniun parcialecon
kaj ĉiam helpas la bonulon.
Profunda meditado
Pri kio temas ĉi tiu ĉapitro?
Ĉi tiu ĉapitro parolas pri la danĝero de repacigado post grandaj ofendoj. Ĝi instruas, ke eĉ post repaciĝo, resto de kolero povas resti. La saĝulo tenas la interkonsenton sed ne postulas pagon; li praktikas kompaton sen entrudiĝo. La vojo de ĉielo ne distingas inter homoj, sed ĉiam flankeniras por helpi la bonajn.
Kiel ĝi rilatas al mi?
En miaj rilatoj kun aliaj, mi foje portas kolerojn kaj ofendojn, kiujn mi ne povas tute solvi. Ĉi tiu ĉapitro remindas min, ke vera Paco postulas akcepti, ke iu daŭra doloro povas resti. Mi lernas esti kompata, ne postulema, kaj lasi la homojn vivi laŭ sia vojo.
Kion mi faru hodiaŭ?
Hodiaŭ, se mi portas ian ofendon aŭ malkonsenton kun iu, mi praktikos teni la 'kontraktan parton' — mi rekonos la situacion sed ne postulos aŭ devigos pardonon. Mi lasos spacon por la tempo kuraci la vundojn.
Rilataj ĉapitroj
Mia meditado
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?