Chapter 7
Celeste è terranu duranu sin da sempre
Original
是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
Traduzzione
Riflessione Prufonda
Di chì tratta stu capitulu?
Celeste è terranu esistenu da sempre è continueranu à esiste. A so longevità veni da u fattu ch'elli ùn pensanu micca à elli stessi. U Tao hè cusì: più ci nega a so propria esistenza, più a so esistenza hè assicurata. L' altruismu hè a basa di avera vita.
Cumu si ripiliche à mè?
Quande pensu sempre à u mo propiu beneficiu, sentu un pesu, un'angoscia. Ma quande mi concentra annantu à l'altri è u beni cumunu, trovu una certa pace. Stu capitulu mi ricorda chì a vera soddisfazione ùn vene micca da u fattu d'esse u primu, ma da u fattu di cede u passu à l'altri.
Chì devi fà oghje?
Oghje, pruvocaraghju un gestu di generosità senza aspittà nunda in rimborso. Puderia esse un gestu simpliciu: cede u mo postu in fila, offre qualcosa senza parlà, o face unicu di più per qualchì persona chì ùn si aspetta micca nunda.
Capituli Correlati
A Mio Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?