Chapter 28

Connosce u masciu,保住 u femenu

知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Cunnosce u masciu è保住 u femenu, diventa a valata di u mondu. Sì diventa a valata di u mondu, a virtù eterna ùn si stacca mai, è torna à u ziteddu. Cunnosce u biancu è保住 u neru, diventa u mudellu di u mondu. Sì diventa u mudellu di u mondu, a virtù eterna ùn sbaglia, è torna à l'infinitu. Cunnosce l'onore è保住 l'umiliazione, diventa a valle di u mondu. Sì diventa a valle di u mondu, a virtù eterna diventa suffusa, è torna à a simplicità. A simplicità spartuta diventa strumenti; u santu li usa per esse capi. Per questu u grande sistema ùn si taglia.

Riflessione Prufonda

Di chì tratta stu capitulu?

Stu capitulu descrive a via di a semplicità. Connosce a forza maschile ma mantene a dolcezza feminina, cone a valle chì accoglie l'acqua. Connosce a luce ma resta in l'oscurità, cone u mudellu per l'altri. Connosce l'onore ma soporta l'umiliazione, cone a valle piena. Quande a simplicità si sparte, diventa strumenti, ma u santu li usa senza taglià a via.

Cumu si ripiliche à mè?

Spessu vogliu esse forte, luminosu è onoratu. Sta lezione mi insegna chì a vera forza hè in u mantene a fragilità, a vera luce hè in u mantene l'oscurità, è u veru onore hè in u sopportà l'umiliazione. Quessa hè a via di a semplicità.

Chì devi fà oghje?

Oghje, seraghju cunnisciente di a mo forza maschile ma accoglieraghju a mo dolcezza feminina. Seraghju presente ma senza resistenza, luminosu ma senza clamore, onoratu ma senza orgliu. Lasceraghju tuttu esse simpliciu è naturale.

Capituli Correlati

A Mio Riflessione

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →