Poglavlje 80

Mala država, mali narod

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Mala država, mali narod - makar postojalo oružje u tisućama ruku, ne bi ga upotrijebili; makar narod cijenio život i bojao se smrti, ne bi putovali u daleke krajeve. Makar postojale lađe i kočije, ne bi imali razloga voziti se; makar postojalo oklopno oružje, ne bi imali potrebe razmjestiti ga. Neka narod ponovo veže čvorove na konopcu umjesto pisanja. Neka uživa u svojoj hrani, divi se svojoj odjeći, smatra sretnim svoj dom, ponosi se svojim običajima. Neka susjedne države gledaju jedna u drugu, neka se čuje zvuk psa lajanja i kokoši kvocanja - a narod će umrijeti star bez potrebe da posjeti drugoga.

Duboka Refleksija

O čemu je ovo poglavlje?

Laozi opisuje idealnu jednostavnu zajednicu: mala država s malo ljudi gdje tehnologija postoji ali se ne koristi, gdje ljudi cijene svoj život i ostat će blizu kuće. Zanimljivo je da opisuje svijet u kojem susjedi vide jedni druge i čuju jedni druge, ali nikada ne posjete - potpuna autonomija u blizini. Jednostavnost, zadovoljstvo, prihvaćanje - to je put.

Kako se to odnosi na mene?

Živim u svijetu koji nas bombardira mogućnostima - stalno putujemo, stalno komuniciramo, stalno žudimo za više. Ovaj tekst me poziva da preispitam: koliko je toga u mom životu 'neiskorišteno'? Koliko mogućnosti nosim a da ih nikada ne koristim? Možda je ta neaktivnost, ta punoća u jednostavnosti, istinski mir.

Šta trebam uraditi danas?

Danas ću odabrati jednu 'suvišnu' stvar u svom životu - nešto što posjedujem ili pratim a da to ne koristim - i odlučit ću živjeti bez nje ili je ne pratiti. Oslobodit ću prostor za zadovoljstvo onim što već imam.

Povezana poglavlja

Moje razmišljanje

Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete ga primijeniti?

Ask Laotzu About This Chapter Cijeli razgovor →